tag:blogger.com,1999:blog-7567635141310711647.post5940037148119072793..comments2014-03-14T18:55:23.950+01:00Comments on LA CASA HABITABLE: “LINGOA DO MEU POBO”María Victoria Prieto Grandalhttp://www.blogger.com/profile/05404227411994074545noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-7567635141310711647.post-2521524636140991142011-03-13T21:19:58.540+01:002011-03-13T21:19:58.540+01:00Querido Damián: ¿No me digas que Celso E. Ferreiro...Querido Damián: ¿No me digas que Celso E. Ferreiro figuraba en el temario? No está mal el temita. Gracias por tus palabras; me alegra mucho reencontrarte, también aquí y no sólo en mercachuflas (como le llama alguien que conozco). Un abrazo.María Victoria Prieto Grandalhttps://www.blogger.com/profile/05404227411994074545noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7567635141310711647.post-69031394484369176342011-03-13T20:45:19.123+01:002011-03-13T20:45:19.123+01:00Así es el nacionalismo moderno: sin sentido y medi...Así es el nacionalismo moderno: sin sentido y mediocre. Si el gallego de ahora es inventado, ¿Qué no será el vasco batua que aprenden habitantes del País Vasco?. <br />Por cierto Mariví, un gran poema. Ya lo conocía, venía en el temario de oposiciones, jajaja. Para que veas que no está todo perdido. Enhorabuena por tu blog!Damián Carrerahttps://www.blogger.com/profile/15685588515289548166noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7567635141310711647.post-4355395099207690822011-03-02T21:01:48.880+01:002011-03-02T21:01:48.880+01:00Pues sí, tengo unos comentaristas que me obligan a...Pues sí, tengo unos comentaristas que me obligan a seguir insistiendo en el tema... Petra, tú - y Manolo e Iria- me dais pie a escribir una nueva entrada, entre otras cuestiones, tú me has hecho recordar la magnífica entrevista que le hizo Iker Seisdedos a la nueva Académica de la Lengua, que vale la pena comentarla. En mi casa, cuando yo salgo con mi "vena filológica", siempre me preguntan si también sé hablar swahili, (ja!)...María Victoria Prieto Grandalhttps://www.blogger.com/profile/05404227411994074545noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7567635141310711647.post-73354118917935340972011-03-02T10:31:58.135+01:002011-03-02T10:31:58.135+01:00A mi me pasaba lo mismo con unas tías de mi madre,...A mi me pasaba lo mismo con unas tías de mi madre, que, cuando ellas hablaban y yo estaba delante, decían “cuidado que hay ropa tendida”; entonces yo no entendía porque lo decían y siempre me quedaba con la duda de quién era la ropa. Pero esto no tenía que ver, como en tu caso, con la forma de hablar, ni con la lengua que utilizaba; claro, yo crecí en las dos Castillas, La Nueva y La Vieja (entonces en La Vieja estaba Logroño) y en estas regiones se había originado nuestra lengua castellana, que era la pura, la “auténtica”. Así lo creía yo también y cuando por primera vez me puse en contacto con otra lengua, el francés, tenía yo unos diez años, pensaba que las palabras que yo aprendía estaban supeditadas a las nuestras, que eran las verdaderas….<br />Pasado el tiempo me fui enterando de que existían otras lenguas y que también eran nuestras: el gallego, el catalán, el vasco y otras menores, no por su importancia, sino por el número de hablantes. Siempre he respetado las diferentes lenguas, no entiendo las polémicas que se levantan con la enseñanza o no de las mismas y desde luego siempre me ha indignado la prohibición de hablarlas, que ha habido en las diferentes épocas. ¿Cómo se puede prohibir que te expreses en lo que has aprendido en la infancia y que sale de lo más profundo de nuestro ser? Las palabras de amor, los sentimientos de tristeza, de alegría, de ira, solo pueden decirse en la lengua materna. Por tanto, ¿Cómo se pueden matar los sentimientos? Pues sí, por desgracia sabemos que durante mucho tiempo se han prohibido lenguas tan hermosas como el gallego por ejemplo, o como el catalán del que me han contado que en los tiempos horribles de la dictadura a más de uno le han dado un culatazo en la boca por osar pronunciarlo. Qué atrocidades!<br />Menos mal, que de vez en cuando aparecen personas como la última mujer Académica de la Lengua, Inés Fernández-Ordóñez, que como última expresión de respeto hacía las lenguas, se ocupa también de los dialectos, en fin, ¡qué mujer mas sensata e inteligente y sencilla!<br />Para finalizar, te diré que ojalá supiéramos muchas lenguas, incluida el swahili, cuantos horizontes se nos abrirían….Petra Ocónnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7567635141310711647.post-14488659299976662712011-02-25T11:17:46.153+01:002011-02-25T11:17:46.153+01:00Gracias por el comentario, Manolo, tú lo sabes que...Gracias por el comentario, Manolo, tú lo sabes que vives ahí. Está muy bien llamarle "inventado" a ese gallego, que no tiene que ver con la verdadera lengua gallega. Un abrazoMaría Victoria Prieto Grandalhttps://www.blogger.com/profile/05404227411994074545noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7567635141310711647.post-50422666351359141492011-02-24T23:04:03.135+01:002011-02-24T23:04:03.135+01:00MARIVI, leido. Estoy convencido que en Galicia la ...MARIVI, leido. Estoy convencido que en Galicia la vida sigue igual, no se trata del Franquismo ni el no Franquismo. Practicamente el mismo número de "progres" de antes que hablaban gallego "academicista" (medio inventado) son los los que lo hablan ahora por "esnovismo", si bien al principio del post-Franquismo fue mas numeroso, ahora ha vuelto a estancarse. Por lo demas, los que no hablaban gallego siguen sin hablarlo y en los pueblos (cada vez menos numerosos por abandono de los mismos y emigracion a las ciudades), siguen hablando su gallego "de toda la vida".MANOLOnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7567635141310711647.post-63252499001165530242011-02-20T21:21:22.339+01:002011-02-20T21:21:22.339+01:00That is the question: hay hablantes gallegos que h...That is the question: hay hablantes gallegos que hablan su lengua madre y por ello no la entiende un hablante de castellano; pero los personajes públicos, políticos, periodistas, hablan un gallego tan castellanizado que no necesita ser traducido. Con tu comentario, Iria, me obligas a escribir otra entrada explicando cómo se está deteriorando esa lengua hermana. Gracias!María Victoria Prieto Grandalhttps://www.blogger.com/profile/05404227411994074545noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7567635141310711647.post-44936864478349740252011-02-20T20:32:10.534+01:002011-02-20T20:32:10.534+01:00Mi primer contacto con el gallego, y eso que yo te...Mi primer contacto con el gallego, y eso que yo tengo familia gallega, fue saliendo de Ferrol, camino de Serantes, cuando le pregunté a una señora por dónde se iba. Ella me lo explicó con mucho detalle, y yo me perdí, porque no entendí nada. Era hermoso de escuchar. Indescifrable. Puro. <br />Gracias por tu entrada, muy instructiva y emocionante.<br />Iria.Iriahttps://www.blogger.com/profile/05904660767268656659noreply@blogger.com